По закону - привет почтальону!

Юнна Мориц

ОТСУТСТВУЯ ВЕЛИКОЛЕПНО

ГЛАЗАМИ КАП-КАП...       

        Хлопчатое дерево
        семейства бамбаксовых.
        Из его плодов получают малайцы
        волокно под названьем капок
        с удареньем,которое падает
        здесь на последний слог.
        Капок -
        для набивки
        кругов спасательных,
        щелей, где гуляют ветры,
        стен, потолков, дверей
        в пространстве, где звук не должен...

        Любовь моя, не наглядная,
        (не наглядная - здесь два слова!),
        в данный миг я тону, вмерзаю
        в лёд отчаянья и глазами
        я хватаюсь за этот малайский капок,
        за волокна хлопчатого дерева,
        так наглядно растущего
        где-то в тропиках.

        Глазами кап-кап в капок,
        в теплоты его благодать,
        в копну его тишины,
        в хлопья словечка малайского, -

        набрела на него нечаянно
        в словаре, где подряд, на выбор:
        капитуляция, капок, капонир?!.


*/ капонир - оборонительное сооружение для флангового или косоприцельного огня в двух противоположных направлениях.

<предыдущеесодержаниеследующее>
 
 
 
 
 
 
 
Биография
Поэзия
Стихи для детей
Вернисаж
Проза
Рецензии и интервью
Библиография
На титульную страницуНаписать письмо