Переводы

 

ВЕРА ХОРВАТ, ФИЛОЛОГ, ЖИВУЩАЯ В БЕЛГРАДЕ, ПЕРЕВЕЛА НА СЕРБСКИЙ ЯЗЫК МОЁ СТИХОТВОРЕНИЕ "ДРУГАЯ УКРАИНА", КОТОРОЕ ПОСТОЯННО ЕСТЬ НА МОЁМ ОФИЦИАЛЬНОМ САЙТЕ!!!
СВОЙ ПЕРЕВОД ВЕРА ХОРВАТ ОПУБЛИКОВАЛА ОТДЕЛЬНЫМ ПОСТОМ НА МОЕЙ СТРАНИЦЕ ФЭЙСБУКА, ЗА ЧТО ЕЙ – СТО СПАСИБ!!!
НО КОГДА Я ХОЧУ ПОСТАВИТЬ СЕРДЕЧКО НА ЭТОТ ПОСТ, ФЭЙСБУК МНЕ ШЛЁТ СООБЩЕНИЕ О ТОМ, ЧТО ЭТОТ ПОСТ ЗАБЛОКИРОВАН!!!
ЗА ЧТО ЗАБЛОКИРОВАН ЭТОТ ПОСТ??? КАКИЕ НОРМЫ, ЗАКОНЫ НАРУШАЕТ ПЕРЕВОД МОЕГО СТИХОТВОРЕНИЯ НА СЕРБСКИЙ ЯЗЫК???
КАКАЯ АНТИРОССИЙСКАЯ И АНТИСЕРБСКАЯ АДМИНИСТРАЦИЯ ФЭЙСБУКА ЗАНИМАЕТСЯ МОЕЙ СТРАНИЦЕЙ!!!
С ПОЭТСКИМ ПРИВЕТОМ!!!

      ЈУНА МОРИЦ
      ДРУГА УКРАЈИНА

      а имам другу Украјину
      Ал такву нећете видети,
      Тамо у школу идем... У зиму...
      Преживети – равно је благодети!

      Рат је завршен, јагма за хлебом,
      Корица хлеба — срећа без мере!
      И целим путем гледам у небо,
      Са ког су гађали Кијев и мене.

      Знајући украјински језик,
      Зар знам на питање-поругу
      Да одговорим том што се кези:
      Је ли ми први или други...

      Знала сам све о Бабјем Јару*,
      И он о мени је знао све.
      Кијев је мој – не и фукара
      Што беше слуга сатане!..

      Верујем књигама и монаху,
      У књизи ижица, јат и јер.
      Дете што чита уме страху
      Ведрином да се одупре.

      Постоји друга Украјина,
      Поклонити вам је не треба!
      За то ја нисам ништа крива,
      И да окајавам немам шта.

      Нема кривице сећања лавина,
      Славујска нежна грла сним...
      Мени је важна та Украјина –
      а вама – ни да вам је поклоним!

      Друга је моја Украјина,
      Русија није ништа крива...
      -------
      *Бабиј јар (Бабина јаруга) – место у западном делу Кијева, где су нацисти извршили стравичне злочине септембра 1941. Сматра се да је током окупације убијено и масакрирано између 100.000 и 150.000 људи (Украјинаца, Јевреја, Рома и других).

      ЮННА МОРИЦ
      Другая Украина

      Украина у меня – другая,
      Вам такой вовеки не видать,
      Там хожу я в школу, полагая,
      Что в живых остаться – благодать!

      Кончилась война, иду за хлебом,
      Корка хлеба – счастье, без вранья!
      Всю дорогу я слежу за небом,
      Где бомбили Киев и меня.

      Украинским языком владея,
      Вряд ли я сумею той порой
      На вопрос ответить прохиндея:
      Первый он язык или второй?..

      Всё известно мне о Бабьем Яре,
      Всё ему известно обо мне.
      Только Киев мой – не эти твари,
      Что прислугой были Сатане!..

      Я хожу за книгами к монахам,
      В этих книгах – ижица и ять.
      Книжное дитя способно страхам
      Лучезарно противостоять.

      У меня – другая Украина,
      Вам такая – даром не нужна!
      В этом я нисколько не повинна,
      Каяться за это – не должна!

      Неповинна памяти лавина,
      Горловина соловья нежна.
      У меня – другая Украина,
      Вам такая – даром не нужна!

      У меня – другая Украина,
      И Россия в этом не повинна…

 

   
 
 
 
 
 
 
 
Биография
Поэзия
Стихи для детей
Вернисаж
Проза
Рецензии и интервью
Библиография
На титульную страницуНаписать письмо
 
 
 
Рейтинг@Mail.ru